?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Читаю как редактор и бета-ридер романы в жанре фэнтэзи молодых авторов.

И вот каким наблюдением хочу поделиться: многие авторы пытаются использовать юмор для того, чтобы их герой выглядел более привлекательно и харизматично. Им хочется, чтобы это были крутые парни, свирепо размахивающие астральными мечами или накладывающие на врагов жуткие заклинания, и в то же время — балагурящие и похохатывающие на привалах и магических вечеринках. Типаж знакомый и популярный, как в литературе, так и в кино.

Однако, часто неумелое использование юмора разрушает другой важнейший компонент романа-фэнтэзи – ваш УНИКАЛЬНЫЙ МИР, живущий по своим собственным волшебным законам. Если, скажем, ваш герой, маг-некромант шестого уровня, в подземном царстве призраков использовал шутку, которую вы слышали от юмориста Петросяна (что-то вроде «…если бог разговаривает с тобой – это шизофрения»), то читатель при этом попадает на вечер юмора Петросяна.

Или, например, герой сказал: «Мать моя женщина», или «Чувствую, начинается крутой замес». Куда попадает читатель? Туда, с чем ассоциирован у него этого слэнг. Например, в студенческую общагу. А ваш уникальный мир при этом рушится.

Если мы оглянемся на мэтров жанра — Дж. Роулинг с ее «Гарри Поттером»,

С. Коллинз с «Голодными Играми» или С. Лукьяненко с «Ночным дозором», — то увидим, что эти авторы сознательно выбрали для героев НЕЙТРАЛЬНУЮ ЛЕКСИКУ и нейтральную манеру общения, уместную практически для любой обстановки. Маг высшего уровня Городецкий в романах Лукьяненко говорит как обычный городской житель и максимум, что себе позволяет – немного самоиронии. Главные герои в «Гарри Поттере» иногда выкрикивают обычные английские ругательства, но в остальном это дети как дети. Персонажи «Голодных игр» тоже говорят очень традиционно, и если поменять дистрикт 9, в котором живет Кэтнис Эвердин, на планету Марс – ничего не изменится. Автор создает СВОЙ МИР с помощью других изобразительных средств, а диалоги и монологи использует только как инструмент для передачи информации.

Умение писать смешно и уместно нарабатывается только с опытом, поэтому я советую начинающим авторам иронизировать и балагурить очень осторожно и предельно нейтрально, то есть использовать шутки, которые не привязанны к странам, нациям, сословиям и т.п.

Ну а что делать, если шутить всё-таки хочется, и иначе как в образе «крутого парня с юмором» вы своего героя не видите?

Есть прием, который постоянно применяется в кинематографе, и может с успехом использоваться в книге: это создание комического эффекта за счет самой ситуации в которую попадает герой. В этом случае улыбку у зрителя или читателя вызывают НЕ СЛОВА как таковые, а слова в КОНТЕКСТЕ, или поведение героя,не соответствующее обстановке.

Возьмем голливудский блокбастер «Защитники Галактики» (2015). В начале фильма герой, «крутой парень с юмором», отправляется на далекую планету, чтобы украсть некий супер-артефакт. Все, что мы видим на экране, указывает на то, что там очень и очень опасно, однако герой надевает наушники, включает плэйер с диско-музыкой 1980-х годов и движется к цели, танцуя и постреливая на ходу в каких-то мелких монстров и прочих инопланетян. Танец, музыка, расслабленные движения героя НЕ СООТВЕТСВУЮТ нашему традиционному представлению о поведении человека в опасной ситуации. И именно это создает здесь эффект «круто, но с юмором».

Или другой классический пример:

Крутые парни-полицейские стреляют, преследуя преступников, и РАЗГОВАРИВАЮТ при ЭТОМ о вчерашней вечеринке или о девушке, или о разводе с женой. То есть, опять же, эффект комизма и иронии создается за счет того, что ситуация не соответствует их разговорам.

Помните, как в культовом фильме «Терминатор» (1984) герой Арнольда Шварценеггера стреляет в другого робота со словами: «Hasta la vista, baby» («Пока, крошка» по-испански)? Комический контекст создается несоответствием: робот использует шутку, имитируя человека, и делает это в неподобающей ситуации.

Вышеуказанный прием полностью уместен и в книге-фэнтэзи. Пусть ваш маг-некромант шестого уровня использует какие-то «нейтральные» фразы или даже шутки, но в неподходящем контексте. Так иногда смешно получается у иностранцев, которые не зная тонкостей языка, говорят что-то не к месту. Например, «развесил уши» в смысле подслушал и т.п. Дополнительным бонусом здесь будет попутное «проникновение во внутренний мир героя»: читатель понимает, что у персонажа сохранились некие воспоминания о мире людей, но всё-таки он уже не обычный человек. И что означает «развесить уши» он просто забыл.

Ещё один способ создания смешного – это мимика героя или его жесты. Например, для создания комического контекста герой может совершать определенные повторяющиеся движения. Или он может что-то читать в неподходящий момент, или спать, или любоваться закатами.

Удачных вам шуток, уважаемые авторы!

Если хотите получить мои рецензии на свои книги и рекомендации о том, как их улучшить и довести до публикации, обращайтесь на сайт – «Справочник писателя» https://www.avtoram.com в раздел «Услуги» .

Latest Month

August 2016
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031